План мероприятий по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику рассчитан до 2025 года. К этому времени латынь заменит привычную нам кириллицу в делопроизводстве, печатных изданиях и учебных пособиях, передает Arnapress.kz со ссылкой на 24.kz.
Уже через шесть лет, по словам экспертов, её внедрят во всех детских садах, школах, колледжах и вузах страны. Новая письменность будет видна на вывесках госучреждений и рекламных билбордах.
Переход на латиницу – процесс довольно трудоемкий и постепенный. Поэтому пока в стране, на латынь переводить начали только официальные вывески государственных органов. Обновлённые названия в первую очередь можно заметить на зданиях местных акиматов.
Следом за ними, на латинский перевели все объекты культуры. Новые названия приобретают также медицинские учреждения.
- Документация, фирменные бланки для писем, приказов, печати. Вывески названия учреждений, отделов, полностью, потихоньку переходят на латиницу. Правильно написали или нет, мы это всё мы проверяем по всему городу. Все рекламщики заинтересованы, они тоже приносят все эскизы свои на латинском, - главный специалист управления по развитию языков акимата г. Нур-Султана Гаухар Елембаева.
Для перехода на латиницу в стране утвердили новый алфавит, создали рабочие группы, в некоторых школах открыли соответствующие факультативные занятия. Вместе с тем проводятся сотни семинаров. В первую очередь новой письменности обучают учителей школ, воспитателей детских садов.
- Дано задание, дальше мы работаем. Например, мы никого не заставляем. У них в своих интересах. Они сами переводят, сами пишут и нам приносят, мы проверяем. Если им непонятно, объясняем, - добавила Гаухар Елембаева.
Сейчас лингвисты и ученые занимаются разработкой правил правописания, выпуском специальных словарей и справочников. Впереди специалистов ждут переводы огромного количества казахской литературы и только потом - переход школ и университетов на латинскую графику.
- 2021-22 годы начнется переход начальных классов, детские сады. По графику до 25 года этот процесс будет завершён. К 25 году практически все сферы функционирования языка должны работать на одной графике, латинской, - отмечает Ерден Кажибек, директор института языкознания имени А. Байтурсынова.
Также все усилия лингвистов и учёных направлены на разработку орфографических правил. Изменения коснутся в первую очередь иностранных слов. Поскольку в казахском языке есть 21 тысяча новых утвержденных терминов. Из них больше половины - смешанные или заимствованные.
Иллюстративное фото из открытых источников